輕松學英語:帶頭人

07-11

中文裡 " 狗 " 往往帶有貶義,

要是把某人比作狗,這人會給氣得發昏。

但是,英文的習慣卻不同,

" 狗 " 常常不帶有貶義,

有時還是褒義的。

Top dog 就是一個例子。

top dog 就是狗群裡地位最高、領頭的那一隻,

也許是因為這條狗體格最高大強壯,

也可能由於它最靈敏。

所以這個習慣用語說的是居支配地位的、有最高權力的人。

所謂 " 帶頭人 " 可能是企業主管,也可以是政府領袖,也許隻是一傢之主,

反正任何群體多半總得有個大權在握的,

而這樣的人在英文裡可以被稱作 : top dog。

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/
统计代码填到这里